Однажды добрый человек беседовал с богом и спросил его:
My Lord, I'd like to know what is Heaven and what is Hell.
Господи, я бы хотел узнать, что такое Рай и что такое Ад.
God led the man towards two doors, opened one and asked the good man to look inside.
Господь подвел его к двум дверям, открыл одну и провел доброго человека внутрь.
There was an enormous round table, in the middle of which was a massive bowl filled with food that smelled delicious.
Там был громадный круглый стол, на середине которого стояла огромная чаша, наполненная пищей, который пахла очень вкусно.
The good mane felt his mouth water.
Добрый человек почувствовал, что у него слюньки потекли.
The people sat around that table looked malnourished and ill.
Люди, сидящие вокруг стола, выглядели голодными и больными.
They all looked famished.
Все они выглядели умирающими от голода.
They had spoons with very. very long handles attached to their arms.
У всех их были ложки с длинными-длинными ручками, прикрепленными к их рукам.
but since the spoon handle was longer than their own arms they couldn't bring the food to their mouth.
Они могли достать чашу, наполенную едой, и набрать пищу, но так как ручки у ложек были слишком длинные, они не могли поднести ложки ко ртам.
The good man shook at the sight of their misery
Добрый человек был потрясен видом их несчастья
God said: "You have just seen Hell".
Господь сказал: "Ты сейчас только что видел Ад".
God and the good man then went to the second door. God opened it.
Господь и добрый человек затем направились ко второй двери. Господь отворил ее.
The scene that the good man saw was identical to the previous one.
Сцена, которую увидел добрый человек, была идентичной предыдущей.
There was the same vast round table, the same large bowl that made his mouth water.
Тут был такой же огромный круглый стол, та же гигантская чаща, которая заставляла его рот наполняться слюной.
The people sat around the table held the same spoons with the very long handles.
Люди, сидящие вокруг стола, держали те же ложки с очень длинными ручками.
Only this time they all looked well nourished, happy and were engaged in pleasant conversations with one another.
Только на этот раз они выглядели сытыми, счастливыми и погруженными в приятные разговоры друг с другом.
The good man said to God: "I don't understand"
Добрый человек сказал господу: Я не понимаю".
"It's simple", God answered him, "These have learned to take nourishment from one another. The other ones, instead, only think of themselves.
Это просто", - ответил ему Господь, "Эти научились кормить друг друга Другие же думают только о себе".
Hell and Heaven are built in the same way. The difference lies within us"
Ад и Рай устроены одинаково. Разница - внутри нас.